Some Things are Forever

A letter to my grandmother...


Sana ating tutung time machine.

Ngeni, mag dudurut kami

ing anak mu

Ing apu mu

Miabe kami kilub keng makina


Ikit ikit mi, kabilugan ing bie mu.

Inyang bingut ka

Inygan dalaga ka

Inygan ima ka


Mag balik kami

keng palenki

keng bale mu

Aakit kami stung mas masaya ka...


Balu mu

marakal tau buri pug salamat parang keka, apong lolo.

Sobra...

Marakal.

Ing bie mu, e ya sayang.


Medu, masiyas ka buntuk, ha

Pero, maganaka ka

Mabiasa ka

Masipag ka


Sana kaibut mg dudurut kami

Datang deng abe mu

Ila ung

Mg pekwa ka yu


A kala ko, atin divine reason

aku ing menese mu

Siguro, siguradu ka

Stung pindung apong longanisa ing paborito ku,

Siempe atchu ya keng pamagan keng familia mi kapilan man


Ing apu mu

Tingup mi,

ing madaldal mu,

In ugali mu:

Masipag kami

Mapamye kami

Matako kami


Balu mo, apu

Inyang anak ku

Peka komportable stu atchu ka

Mak yabe ku, sobra

ika apong lolo

Kaibut ing skuela ku

Stung aldo keng bengi

Ala kaming gagawan

Busta ka yabe ku


Stung yari naku keng bie ku

Sabi ku keng apu ku

ika ing Apu mi,

Sabi ku,

Ika ing apu nung- Esmelen Jimenez Angeles


Sabi ku, in apu mu

Mas masaya kami,

stung malapit ka, ikaming ung,

mas masaya kami

Apong mas tahimik ka, Ala ka damdaman

Stung atchu kami ung,

Atcku kami ung keng cocina

E kami bubulad

Basta mamangan kami masalese:

pindung ampong longanisa, kamatis, toyu ampong nasi- ing poboritu ku.


Salamat sobrang salamat makaba ing bie mu

Sapak ing bie mu

Sapak ing ku

Sapak ing bie mi

Kasi atchus ka


Na mimiss ka you ampong lolo sobra.

Kalugaran da kayu .

Minuli na ka.


Translation:

If only there was a time machine

Here and now, we would make our rounds

Your children

Your grandchildren

Together we would go inside the portal


We would see the entirety of your life

When you were a baby

When you were a young woman

When you became a mom


We would return

We would return to the wet meat market

To your house

We would see when you were most joyful


You know

There are tons of people who want to say thank you to you

And lolo

So much

Tons

Your life, was not a waste.


You were kind of hard headed

But you were so kind

So sharp

So hardworking


If only after we made our rounds

Your closest and dearest friends could then come, all of them

And you all would then play pekwa


I think there was some divine reason

I was the one you raised

I think, you were sure

That if pindung and longanisa were my favorite,

Then for always your food recipes would live in our family forever for all time


Your grandchildren

We inherited

How talkative you were

Your disposition -

We are hardworking

We are generous

We all LOVE TO EAT!


You know, Apu

When I was a kid

I was most comfortable when I was near you

I just wanted to always be with you

You and Lolo

Afterschool...


Each day, and night

We did not have to be doing anything

Just as long as I was right by your side


When I am done with my life

I will tell my grandchildren

You were my grandmother

I will say

You are the great grandchild of - Esmelen Jimenez Angeles


I will say, your grandchildren

Were most happiest

When you were near, all of us

We were most joyful

And you were most quiet,

You couldn’t hear a thing

When were were all together

All of us in the kitchen

No one blinking

Just simply eating, devouring your great meals- pindung, longanisa, tomatoes, soy sauce, and rice- my favorite.


So much gratitude that you lived such a long life.

Your life was so full

My life is so full

All of our lives are filled

Because you were in it

I am going to miss you and lolo so much

I love you both very much

Now, you are home.

126 views

© 2019 by Kū-A-Kanaka

  • White Facebook Icon
  • White Instagram Icon
  • White Twitter Icon
  • White YouTube Icon